Name these books 9


I am part of a group of local amateur photographers who have recently formed a Flickr group. Each weekend we have a different “photo walk” to take. This weekend we were to look for old/antique/not new things. Well, I didn’t get much chance to walk outside of my office, so I reached for a few things I had handy that were, in fact, ancient. Now, here is the fun, who can name the books behind this oil lamp?
Artifacts
No prize other than a kind of geeky pride. See the other items at my Flickr set. (I have a picture of a rock I picked up at Khirbet Qumran. Was that illegal? I didn’t occur to me that it might be until now.)

 

Leave a Reply

9 thoughts on “Name these books

  • Brandon Wason

    I see a Novum Testamentum Graece on the left, then a Codex Leningradensis, then a BHS. Probably followed by more Hebrew Bible stuff. πŸ˜‰

  • Jeremy

    Before I read Brandon’s comments my conclusions were: the GBS Septuaginta (it’s in the OT section, Brandon, so it’s not the Nestle-Aland), Codex Leningradensis, BHS, and then it gets fuzzy after that. At that old thing might be a Herodian lamp from Israel (when you got your rock at Qumran?).

  • Chris Brady Post author

    Actually, Jeremy is right and I meant to say that Brandon was right on “2-3” (not 1-2). It IS, of course, the OT/Hebrew Bible(reference) section of my library and the first book is LXX.

    The lamp was a gift and I do not have the provenance sheet handy so I am unsure of the date, but it is from the first or second century, if my memory serves.

    One hint, after the BHS we are no longer in Hebrew Bible proper BUT it is similar in content and language.

  • Chris Brady Post author

    Ooh! Jim is good! (Or simply looked at his own library. πŸ˜‰ ) The one next to Jastrow is somewhat random (and was out of order so I have since given it a good thrashing and sent it to its proper place on another bookcase) and is the NT of the New Jerusalem Bible. Next to it is Souter’s Pocket Lexicon of the Greek NT followed by an interlinear Greek-English NT.

    The interlinear is from my undergrad days, so please do not be too harsh on me. This was before good Bible software on computers and I needed some help. πŸ™‚ In fact, I had/have a Hebrew-English-Greek interlinear of just the Hebrew Bible that was once borrowed for the swearing in of a Jewish member of a fraternity. That was probably the most and best use it ever saw.

  • Steve

    Come on, Chris. Tell the truth. The second book from the right is your re-covered copy of “Hop on Pop” and the 4th from the left is “One Fish, Two Fish.”