Tyler William’s has an excellent (and humorous) blog on Hebrew tattoos with errors and all. The first “wrong” is אליהם with the final letter being a samech. One of Tyler’s respondents suggested that it was a mem in Rashi script, but if that is the case why are the other letters also not in Rashi script? The poster suggests that the tattoo artist or recipient was uncomfortable with writing out “the name of God” (which is not אלהים of course, but יהוה) and so changed the script. Isn’t it more likely they just didn’t know Hebrew and got it wrong?
You may also like
In the comments section of my review of Sente Danny Zacharias of Deinde expresses surprise that I was not using Mellel for […]
The first review of my book on Targum Ruth, The Proselyte and the Prophet, came out this week on Reading Religion. Steven Fassberg […]
Last week Bill Cosby was honored with the Mark Twain Prize for American Humor at the Kennedy Center. It was shown on […]
The Great Vigil of Easter 2017 – St. Bartholomew’s, Nashville. This is my homily from this year’s Great Easter Vigil. The service is gorgeous, but […]