Tyler William’s has an excellent (and humorous) blog on Hebrew tattoos with errors and all. The first “wrong” is אליהם with the final letter being a samech. One of Tyler’s respondents suggested that it was a mem in Rashi script, but if that is the case why are the other letters also not in Rashi script? The poster suggests that the tattoo artist or recipient was uncomfortable with writing out “the name of God” (which is not אלהים of course, but יהוה) and so changed the script. Isn’t it more likely they just didn’t know Hebrew and got it wrong?
You may also like
In Oxford, they seem unable to tell the difference. (We lived on Cowley Road for three years.) Oxford City Council apologises for […]
It is true that Twitter takes some time and perhaps takes time away from blogging and even more productive things like real […]
International Organization for Qumran Studies Seventh Meeting HELSINKI, FINLAND AUGUST 2–4, 2010 Call for Papers The Scrolls and Biblical Traditions For the […]
I realize I am very late to this game, but if you are reading on my website you may have noticed that […]
