Tyler William’s has an excellent (and humorous) blog on Hebrew tattoos with errors and all. The first “wrong” is אליהם with the final letter being a samech. One of Tyler’s respondents suggested that it was a mem in Rashi script, but if that is the case why are the other letters also not in Rashi script? The poster suggests that the tattoo artist or recipient was uncomfortable with writing out “the name of God” (which is not אלהים of course, but יהוה) and so changed the script. Isn’t it more likely they just didn’t know Hebrew and got it wrong?
You may also like
Do you think the folks at Radio Free Babylon read my essay from last week? I would like to think so.
At the entrance to the book exhibit. Since I don’t know of a particular place to eat at this time, I think […]
Below is the text of the paper I presented this past week at the Mid-Atlantic Region Society of Biblical Literature and, if […]
I have been more than a little under the weather this weekend, but decided to break out of the funk by helping […]
