Category Archives : Hebrew


Quibbling with NRSV 1

I know, I know. This is an old and hackneyed debate and there are far better/worse modern translations to go after. But as I am finishing up my translation of Targum Ruth (huzzah!) I see that the NRSV has made some lame choices, presumably to be “gender inclusive.” In this case there is some basic […]


Word Clouds Illuminating Interpretation: Lamentations 1

Yesterday, as simply a means of illustrating the announcement about the new book on Lamentations I quickly created two word clouds of the Book of Lamentations and the Targum of Lamentations. As with Ruth there are some interesting observations one can make from this simple graphic. For those not familiar, Wordle.net  tags the words you input […]

Targum Lamentations - Accordance Module

TgLam1

Proofs are here! New Book on Lamentations 3

A year ago, almost to the day, I shared with you all that a new book was forthcoming on the topic of Lamentations and its interpretation in Christianity and Judaism. Yesterday I received the proofs and Great Is Thy Faithfulness: Reading Lamentations as Sacred Scripture should be ready for purchase at SBL! The publisher is […]


Behold! Eh? What century is this? 7

This has always bothered me… So tell me, how would you translate הנה (biblical Hebrew) or הא (Aramaic) into “modern” English? Ignoring it, as some are wont to do, seems to be lying to hiding something from the reader and using “just then,” as the NRSV, seems to convey something other than that intended. See […]

Targum Ruth 2:4

Nisus Writer Pro

Nisus Writer Pro 2.0 – Hebrew Word Processing 2

In the comments section of my review of Sente Danny Zacharias of Deinde expresses surprise that I was not using Mellel for my scholarly work. He did not realize that any other word processor on MacOS X supported unicode and right to left languages such as Hebrew. Not so! Nisus Software has been producing an […]